ניתן להשיג את הדיסק באינטרנט:
רשת סטימצקי צומת ספרים דיסק קלאב מוסיקה נטו

  קישורים:

  • Patrizia deitos - הזמרת האיטלקית
  • Sarah Nebel - הזמרת הנורבגית
  • Karolina Kamberska - הזמרת הצ'כית
  • Andrea Gerak - הזמרת ההונגריה
  • Mimmi Siegel - הזמרת השבדית

  •   השיר הצ'כי בסרט "מדיסון":

      ביקורות:


     Mother Tongue |  שפת אם - אמהות שרות מרחבי העולם
    פרויקט "שפת אם" הוא שיתוף פעולה ייחודי בין המפיק והמלחין אפי שושני וזמרות ממקומות שונים בעולם.

    התוצאה היא אסופה של שמונה שירי ערש ואהבה, בשבע שפות שונות, בהגשת זמרות שהן אמהות בעצמן.

    הפרויקט הבינלאומי כולל שירים בשפות שונות מהונגריה, איראן, איטליה, ישראל ועוד.


    השירים בפרויקט "שפת אם" נאספו והוקלטו באהבה על ידי המפיק והמלחין אפי שושני במהלך חמש שנים של חוויה נפלאה, חוויה שהעניקה משמעות אמיתית למטבע הלשון 'העולם הוא כפר גלובאלי קטן'.

    פרויקט שפת אם עובר יבשות, חוצה גבולות ומאחד את כולנו בעולם של רוגע, שלווה והרמוניה.
    MOTHER TONGUE- Track List:

    1. Trollmors Song - Sarah Nebel (Elisabeth Endresen) (Norway) 6:45
    2. Oh Love Love - Karolina Kamberska (Czech Republic) 6:36
    3. Stars In A Bucket -Maya Avraham (Israel) 6:30
    4. Lonely is The Bird - Andrea Gerak (Hungary) 5:08
    5. Ninna Nanna A Aette E Venti - Patrizia Deitos (Italy) 6:17
    6. Oh, Varmeland - Mimmi Siegel (Sweden) 5:23
    7. There Is No Greater Sadness - Andrea Gerak (Hungary) 8:18
    8. If only I wouldn't love you - Shain Zakeim (Persia) 7:18

    9. Bonus Track –
    A Chant in the Lobby \ Oh Love Love - Karolina Kamberska 7:39

    הסיפור מאחורי הפרויקט הבין לאומי - שפת אם

    לפני כחמש שנים נסעתי עם בת זוגתי לטיול בן ארבעה ימים בבירת הונגרייה, בודפשט. באחד הסיורים בעיר, שמעתי קול שירה נשית מדהימה. הייתה זאת אישה שעמדה במרכז הפארק ושרה ללא ליווי מוזיקאלי. ניגשתי אליה והחל דיאלוג מרתק, במהלכו הכרתי את אנדריאה, אם לילד. כשנפרדנו היא נתנה לי דיסק ובו קטעי שירה שלה, ללא ליווי כלי (א-קפלה). רק שירה נשית בהונגרית. כשחזרתי לארץ הקשבתי לדיסק ואוזני נתפסה בניגון הונגרי שלימים התגלה כשיר ערש. הורדתי את השיר למחשב. חתכתי, ערכתי, הוספתי קולות רקע, ניגנתי ובניתי סביבו מעטפת חדשה. מבלי להבין מילה בהונגרית, נקי מהשפעות או דעות קדומות, יצרתי משירתה של אנדריאה שיר חדש ושלם. כששלחתי לאנדריאה את "Lonely is The Bird", היא הייתה מאושרת מהתוצאה סופית והעלתה את הקטע לעמוד ה-MY SPACE שלה. במקביל העליתי את השיר לאתר שלי. קיבלנו תגובות נפלאות שהגיעו מכל קצוות תבל.

    ההמשך המתבקש היה הכנת שיר נוסף עם אנדריאה, שיר שהגיע בדרך לא דרך למצעד פזמוני מוזיקת עולם בבריטניה ושהה שם מספר שבועות במקום הראשון. השיר השלישי שהגיע במייל מאנדריאה ,הצליח מאד באירופה, כשהוא נכנס למצעד מוזיקת העולם בפורטוגל והגיע למקום ה-1 שם הוא שהה מספר שבועות.

    שנה לאחר מכן, במהלך טיול בצ'כיה, יצרתי קשר עם זמרת צ'כית והזמנתי אותה להצטרף לפרויקט המתהווה. הקלטתי את קרולינה, (שוב, א- קפלה) בחדר הישיבות של המלון בעזרת מכשיר הקלטה נייד. בשובי לארץ עברה ההקלטה עיבוד כחלק מפרויקט המתגבש במוחי: "שפת אם"- שירים שאמהות שרות לילדיהן. "Oh Love Love", שיר ערש בשפה הצ'כית, נשלח בחזרה לקרולינה ופורסם ברשת. ושוב, התגובות היו מהממות בעוצמתן. לאורך כל אותה תקופה קיבלתי בקשות מזמרות נוספות ממדינות שונות.

    התוצאה של אותם שיתופי פעולה היא אסופה של שמונה שירי ערש ואהבה, מוגשים בשבע שפות שונות, בהגשת זמרות שהן אמהות בעצמן. השירים נאספו והוקלטו לאורך תקופה של חמש שנים באהבה ותוך כדי סיפוק הנשמה היוצרת.

    עבורי הייתה זאת חוויה נפלאה, שהעניקה משמעות אמיתית למטבע הלשון 'העולם הוא כפר גלובאלי קטן'. פרויקט שפת אם עובר יבשות, חוצה גבולות ומאחד את כולנו בעולם של רוגע, שלווה והרמוניה.

    האזנה מהנה
    אפי שושני